TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 10:52:44 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十七冊 No. 807《佛說內藏百寶經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập thất sách No. 807《Phật thuyết nội tạng bách bảo Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.8 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.8 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,維習安大德提供之高麗藏 CD 經文,維習安大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Duy-Tập-An Đại Đức Đề cung chi cao lệ tạng CD Kinh văn ,Duy-Tập-An Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 17, No. 807 佛說內藏百寶經 # Taisho Tripitaka Vol. 17, No. 807 Phật thuyết nội tạng bách bảo Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 807   No. 807 佛說內藏百寶經 Phật thuyết nội tạng bách bảo Kinh     後漢月氏三藏支婁迦讖譯     Hậu Hán nguyệt thị Tam Tạng Chi-lâu-ca-sấm dịch 佛在羅閱祇耆闍崛山中。 Phật tại La duyệt kì Kì-xà-Quật sơn trung 。 時有萬二千比丘僧。菩薩七萬二千人共坐。 thời hữu vạn nhị thiên Tỳ-kheo tăng 。Bồ Tát thất vạn nhị thiên nhân cọng tọa 。 文殊師利菩薩從坐起前白佛。 Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát tùng tọa khởi tiền bạch Phật 。 今菩薩大會欲從佛聞漚和拘舍羅所入事。菩薩何因緣分別知內外事。 kim Bồ Tát đại hội dục tùng Phật văn ẩu hòa câu xá la sở nhập sự 。Bồ Tát hà nhân duyên phân biệt tri nội ngoại sự 。 佛語文殊師利菩薩。聽我所說。 Phật ngữ Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát 。thính ngã sở thuyết 。 隨世間習俗而入教。佛智不可量經法不計。 tùy thế gian tập tục nhi nhập giáo 。Phật trí bất khả lượng Kinh pháp bất kế 。 諸阿羅漢辟支佛所不能知。何況世間人當所聞知。 chư A-la-hán Bích Chi Phật sở bất năng trai 。hà huống thế gian nhân đương sở văn tri 。 世間人所行皆著。佛所行無所著。獨佛佛能相知。 thế gian nhân sở hạnh giai trước/trứ 。Phật sở hạnh vô sở trước 。độc Phật Phật năng tướng tri 。 如佛經法所言。如佛身內外心智慧。 như Phật Kinh Pháp sở ngôn 。như Phật thân nội ngoại tâm trí tuệ 。 佛何緣現世間。何因當別知。 Phật hà duyên hiện thế gian 。hà nhân đương biệt tri 。 雖在世間皆不著。悉為世間作明。 tuy tại thế gian giai bất trước 。tất vi/vì/vị thế gian tác minh 。 身所行口所言心所念。隨世間習俗而入。 thân sở hạnh khẩu sở ngôn tâm sở niệm 。tùy thế gian tập tục nhi nhập 。 行內事行。諸佛法所行無能過者。 hạnh/hành/hàng nội sự hạnh/hành/hàng 。chư Phật Pháp sở hạnh vô năng quá/qua giả 。 佛所行無有能逮者。隨世間習俗而入。無有能知者。 Phật sở hạnh vô hữu năng đãi giả 。tùy thế gian tập tục nhi nhập 。vô hữu năng tri giả 。 佛用哀十方人故悉現明。 Phật dụng ai thập phương nhân cố tất hiện minh 。 隨世間所喜為說經法。 tùy thế gian sở hỉ vi/vì/vị thuyết Kinh Pháp 。 菩薩不從父母遘精而生。其身化作。 Bồ Tát bất tùng phụ mẫu cấu tinh nhi sanh 。kỳ thân hóa tác 。 譬如幻示現父母。隨世間習俗而入。示現如是。 thí như huyễn thị hiện phụ mẫu 。tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 佛光焰不可計照明十方。隨世間習俗而入。 Phật quang diệm bất khả kế chiếu minh thập phương 。tùy thế gian tập tục nhi nhập 。 示現七尺光明。 thị hiện thất xích quang minh 。 佛未嘗持足蹈地。文相反現地。 Phật vị thường trì túc đạo địa 。văn tướng phản hiện địa 。 隨世間習俗而入。示現如是。 tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 佛從數千萬億阿僧祇劫以來。 Phật tùng số thiên vạn ức a-tăng-kì kiếp dĩ lai 。 成就般若波羅蜜。隨世間習俗而入。示現小兒。 thành tựu Bát-nhã Ba-la-mật 。tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện tiểu nhi 。 佛照明十方人於婬瞑中。隨世間習俗而入。 Phật chiếu minh thập phương nhân ư dâm minh trung 。tùy thế gian tập tục nhi nhập 。 亦復現妻子。 diệc phục hiện thê tử 。 菩薩生墮地時自說言。天上天下無過我者。 Bồ Tát sanh đọa địa thời tự thuyết ngôn 。Thiên thượng Thiên hạ vô quá ngã giả 。 我當過度十方人。隨世間習俗而入。亦復問。 ngã đương quá độ thập phương nhân 。tùy thế gian tập tục nhi nhập 。diệc phục vấn 。 太子閻浮提坐樹下時。從是起去勤苦六年。 Thái-Tử Diêm-phù-đề tọa thụ hạ thời 。tùng thị khởi khứ cần khổ lục niên 。 隨世間習俗而入。示現人勤苦如是。 tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện nhân cần khổ như thị 。 佛道欲成時於樹下獨坐。隨世間習俗而入。 Phật đạo dục thành thời ư thụ hạ độc tọa 。tùy thế gian tập tục nhi nhập 。 放光使魔知之。 phóng quang sử ma tri chi 。 佛智慧以成悉等無有能過者。 Phật trí tuệ dĩ thành tất đẳng vô hữu năng quá/qua giả 。 隨世間習俗而入。得佛坐安隱。示現世間如是。 tùy thế gian tập tục nhi nhập 。đắc Phật tọa an ổn 。thị hiện thế gian như thị 。 雖得佛用哀十方人故。當為說經度脫之。 tuy đắc Phật dụng ai thập phương nhân cố 。đương vi/vì/vị thuyết Kinh độ thoát chi 。 釋梵從佛求哀。為人故使佛說經。 Thích Phạm tùng Phật cầu ai 。vi/vì/vị nhân cố sử Phật thuyết Kinh 。 隨世間習俗而入。示現如是。 tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 佛智慧無有能增減者。隨世間習俗而入。 Phật trí tuệ vô hữu năng tăng giảm giả 。tùy thế gian tập tục nhi nhập 。 示現智慧多少如是。 thị hiện trí tuệ đa thiểu như thị 。 佛亦無所從來。去亦無所至。住如本無。 Phật diệc vô sở tòng lai 。khứ diệc vô sở chí 。trụ/trú như bản vô 。 隨世間習俗而入。呼佛為出入。示現如是。 tùy thế gian tập tục nhi nhập 。hô Phật vi/vì/vị xuất nhập 。thị hiện như thị 。 佛無入所適住。譬如空亦無所適住。 Phật vô nhập sở thích trụ/trú 。thí như không diệc vô sở thích trụ/trú 。 隨世間習俗而入。呼佛為住。示現如是。 tùy thế gian tập tục nhi nhập 。hô Phật vi/vì/vị trụ/trú 。thị hiện như thị 。 佛足譬如蓮花不受塵垢。佛洗足隨世間習俗而入。 Phật túc thí như liên hoa bất thọ/thụ trần cấu 。Phật tẩy túc tùy thế gian tập tục nhi nhập 。 示現如是。 thị hiện như thị 。 佛身如金不受塵垢佛現入浴。 Phật thân như kim bất thọ/thụ trần cấu Phật hiện nhập dục 。 隨世間習俗而入。示現如是。 tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 佛口中本淨潔譬如欝金之香。 Phật khẩu trung bản tịnh khiết thí như uất kim chi hương 。 佛反以楊枝漱口。隨世間習俗而入。示現如是。 Phật phản dĩ dương chi thấu khẩu 。tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 佛未嘗有飢時。用哀十方人故為現飢。 Phật vị thường hữu cơ thời 。dụng ai thập phương nhân cố vi/vì/vị hiện cơ 。 隨世間習俗而入。示現如是。 tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 佛身如金剛淨潔無瑕穢無清便。 Phật thân như Kim cương tịnh khiết vô hà uế vô thanh tiện 。 現人大小清便。隨世間習俗而入。示現如是。 hiện nhân đại tiểu thanh tiện 。tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 佛身無有衰老時但有眾德。而現身衰老。 Phật thân vô hữu suy lão thời đãn hữu chúng đức 。nhi hiện thân suy lão 。 隨世間習俗而入。示現如是。 tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 佛身未嘗有病。而現病呼醫服藥。 Phật thân vị thường hữu bệnh 。nhi hiện bệnh hô y phục dược 。 與藥者得福無量。隨世間習俗而入。示現如是。 dữ dược giả đắc phước vô lượng 。tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 佛力不可當持一指動十方佛剎。 Phật lực bất khả đương trì nhất chỉ động thập phương Phật sát 。 現人羸瘦疲極。隨世間習俗而入。示現如是。 hiện nhân luy sấu bì cực 。tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 佛一念頃能飛至無央數佛剎而現疲極。 Phật nhất niệm khoảnh năng phi chí vô ương số Phật sát nhi hiện bì cực 。 隨世間習俗而入。示現如是。 tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 佛身如幻以經法名為身。現人惡露身。 Phật thân như huyễn dĩ Kinh pháp danh vi thân 。hiện nhân ác lộ thân 。 隨世間習俗而入。示現如是。 tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 佛本無所有。隨世間所喜樂現所有。 Phật bổn vô sở hữu 。tùy thế gian sở thiện lạc hiện sở hữu 。 隨世間習俗而入。示現如是。 tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 佛身力不可計。終無坐起行步臥出。 Phật thân lực bất khả kế 。chung vô tọa khởi hạnh/hành/hàng bộ ngọa xuất 。 現人坐起行步臥出。隨世間習俗而入。示現如是。 hiện nhân tọa khởi hạnh/hành/hàng bộ ngọa xuất 。tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 佛身終不以寒溫動。隨得寒溫陰涼。 Phật thân chung bất dĩ hàn ôn động 。tùy đắc hàn ôn uẩn lương 。 隨世間習俗而入。示現如是。 tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 佛如空現人常著衣無有解時。 Phật như không hiện nhân thường trước y vô hữu giải thời 。 譬如梵天人常著衣。隨世間習俗而入。示現如是。 thí như phạm Thiên Nhân thường trước y 。tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 佛頭未嘗墮髮法但示人。 Phật đầu vị thường đọa phát Pháp đãn thị nhân 。 亦無有見持剃刀去者。隨世間習俗而入。示現如是。 diệc vô hữu kiến trì thế đao khứ giả 。tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 佛無坐時。現人勤苦於石上坐。 Phật vô tọa thời 。hiện nhân cần khổ ư thạch Thượng tọa 。 隨世間習俗而入。示現如是。 tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 佛咽喉有滋味之相。未嘗有飢時。 Phật yết hầu hữu tư vị chi tướng 。vị thường hữu cơ thời 。 用哀十方人故。有人施與麁惡悉為受。 dụng ai thập phương nhân cố 。hữu nhân thí dữ thô ác tất vi/vì/vị thọ/thụ 。 隨世間習俗而入。示現如是。 tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 佛功德之福不可盡。亦無有能過者。 Phật công đức chi phước bất khả tận 。diệc vô hữu năng quá/qua giả 。 佛入城分衛得空鉢出。隨世間習俗而入。示現如是。 Phật nhập thành phần vệ đắc không bát xuất 。tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 佛功德福不可盡。 Phật công đức phước bất khả tận 。 欲得天上天下名好衣悉可得。故著補納之衣。隨世間習俗而入。 dục đắc Thiên thượng Thiên hạ danh hảo y tất khả đắc 。cố trước/trứ bổ nạp chi y 。tùy thế gian tập tục nhi nhập 。 示現如是。 thị hiện như thị 。 佛欲得舍宅床臥具天上天下珍寶殿舍悉可 Phật dục đắc xá trạch sàng ngọa cụ Thiên thượng Thiên hạ trân bảo điện xá tất khả 得。現世間人暴露精思草蓐上坐。 đắc 。hiện thế gian nhân bạo lộ tinh tư thảo nhục Thượng tọa 。 隨世間習俗而入。示現如是。 tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 佛持威神吹海水悉令枯竭。見天雨持傘蓋。隨世間習俗而入。 Phật trì uy thần xuy hải thủy tất lệnh khô kiệt 。kiến Thiên vũ trì tản cái 。tùy thế gian tập tục nhi nhập 。 示現如是。 thị hiện như thị 。 佛一念頃能使數千萬億魔不知佛處。 Phật nhất niệm khoảnh năng sử số thiên vạn ức ma bất tri Phật xứ/xử 。 現人為魔所嬈。隨世間習俗而入。示現如是。 hiện nhân vi/vì/vị ma sở nhiêu 。tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 佛悉曉了十方不可計諸佛所有經法。 Phật tất hiểu liễu thập phương bất khả kế chư Phật sở hữu Kinh pháp 。 示現人反覆問。隨世間習俗而入。示現如是。 thị hiện nhân phản phước vấn 。tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 佛用哀十方故出現世間欲教度。 Phật dụng ai thập phương cố xuất hiện thế gian dục giáo độ 。 復現人供養得福無量。隨世間習俗而入。示現如是。 phục hiện nhân cúng dường đắc phước vô lượng 。tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 佛無本隨世間所喜色。現身如是本一。 Phật vô bản tùy thế gian sở hỉ sắc 。hiện thân như thị bổn nhất 。 隨世間習俗而入。示現如是。 tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 合聚十方雷電之聲共作一聲。 hợp tụ thập phương lôi điện chi thanh cọng tác nhất thanh 。 不能動佛一毛。現入禪三昧當於無聲處。 bất năng động Phật nhất mao 。hiện nhập Thiền tam muội đương ư vô thanh xứ 。 隨世間習俗而入。示現如是。 tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 諸經法本無名。佛示人諸經法無央數。 chư Kinh pháp bản vô danh 。Phật thị nhân chư Kinh pháp vô ương số 。 隨世間習俗而入。示現如是。 tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 佛想計本悉斷常不離三昧。 Phật tưởng kế bổn tất đoạn thường bất ly tam muội 。 現人為說若干種經法。隨世間習俗而入。示現如是。 hiện nhân vi/vì/vị thuyết nhược can chủng Kinh pháp 。tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 佛前身所作善惡。不可前身得會當後身。 Phật tiền thân sở tác thiện ác 。bất khả tiền thân đắc hội đương hậu thân 。 得佛示人自作自得。隨世間習俗而入。 đắc Phật thị nhân tự tác tự đắc 。tùy thế gian tập tục nhi nhập 。 示現如是。 thị hiện như thị 。 佛知世間本無人。諸所有本無形。 Phật tri thế gian bản vô nhân 。chư sở hữu bổn vô hình 。 佛現度脫無央數人。隨世間習俗而入。示現如是。 Phật hiện độ thoát vô ương sổ nhân 。tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 佛知諸經法本空本亦無所有。 Phật tri chư Kinh pháp bản không bổn diệc vô sở hữu 。 現人有更死生。隨世間習俗而入。示現如是。 hiện nhân hữu cánh tử sanh 。tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 本無今世後世之事。佛現人有今世後世之事。 bản vô kim thế hậu thế chi sự 。Phật hiện nhân hữu kim thế hậu thế chi sự 。 隨世間習俗而入。示現如是。 tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 五陰六衰四大合為一本無有。佛示現人欲界色界無思想界。 ngũ uẩn lục suy tứ đại hợp vi/vì/vị nhất bổn vô hữu 。Phật thị hiện nhân dục giới sắc giới vô tư tưởng giới 。 隨世間習俗而入。示現如是。 tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 本無過去當來今現在人。 bản vô quá khứ đương lai kim hiện tại nhân 。 佛現死生五道中人。隨世間習俗而入。示現如是。 Phật hiện tử sanh ngũ đạo trung nhân 。tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 佛為悉示愚癡皆盡。現人本布施。隨世間習俗而入。 Phật vi/vì/vị tất thị ngu si giai tận 。hiện nhân bổn bố thí 。tùy thế gian tập tục nhi nhập 。 示現如是。 thị hiện như thị 。 過去當來今現在經法佛悉知其本。 quá khứ đương lai kim hiện tại Kinh pháp Phật tất tri kỳ bổn 。 佛示人可說有不可說。隨世間習俗而入。示現如是。 Phật thị nhân khả thuyết hữu bất khả thuyết 。tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 佛知諸經本末一切皆深。 Phật tri chư Kinh bản mạt nhất thiết giai thâm 。 佛分別各自說其事。隨世間習俗而入。示現如是。 Phật phân biệt các tự thuyết kỳ sự 。tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 佛所語無有異說。四諦法隨人所解而說。 Phật sở ngữ vô hữu dị thuyết 。tứ đế pháp tùy nhân sở giải nhi thuyết 。 隨世間習俗而入。示現如是。 tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 諸比丘僧難可敗壞。正使數千億萬魔來。 chư Tỳ-kheo tăng nạn/nan khả bại hoại 。chánh sử số thiên ức vạn ma lai 。 及諸惡不能破壞比丘僧。佛現人破壞比丘僧。 cập chư ác bất năng phá hoại Tỳ-kheo tăng 。Phật hiện nhân phá hoại Tỳ-kheo tăng 。 隨世間習俗而入示現如是。 tùy thế gian tập tục nhi nhập thị hiện như thị 。 經法本無從誰學亦莫不學者。 Kinh pháp bản vô tùng thùy học diệc mạc bất học giả 。 佛現人經法是受戒。是不受戒。隨世間習俗而入。示現如是。 Phật hiện nhân Kinh pháp thị thọ/thụ giới 。thị bất thọ/thụ giới 。tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 空空亦無繫。亦無脫世間。佛示人度脫。 không không diệc vô hệ 。diệc vô thoát thế gian 。Phật thị nhân độ thoát 。 隨世間習俗而入。示現如是。 tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 佛般泥洹無所向。阿羅漢般泥洹無所向。 Phật ba/bát nê hoàn vô sở hướng 。A-la-hán ba/bát nê hoàn vô sở hướng 。 佛說法示人。隨世間習俗而入。示現如是。 Phật thuyết Pháp thị nhân 。tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 佛說無所生無所滅。是為要亦無所得。 Phật thuyết vô sở sanh vô sở diệt 。thị vi/vì/vị yếu diệc vô sở đắc 。 亦無所失。隨世間習俗而入。示現如是。 diệc vô sở thất 。tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 佛說泥洹。譬如燈滅無形。但有字耳。 Phật thuyết nê hoàn 。thí như đăng diệt vô hình 。đãn hữu tự nhĩ 。 經法無有能壞者。隨世間習俗而入。示現如是。 Kinh pháp vô hữu năng hoại giả 。tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 佛悉知諸經法本無形。 Phật tất tri chư Kinh pháp bản vô hình 。 佛現人說經法甚眾多。隨世間習俗而入。示現如是。 Phật hiện nhân thuyết Kinh Pháp thậm chúng đa 。tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 諸佛心皆無所罣礙。未嘗離三昧時。 chư Phật tâm giai vô sở quái ngại 。vị thường ly tam muội thời 。 現人生念。隨世間習俗而入。示現如是。 hiện nhân sanh niệm 。tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 佛諸惡悉盡但有諸功德具足。 Phật chư ác tất tận đãn hữu chư công đức cụ túc 。 佛現人諸惡未盡。隨世間習俗而入。示現如是。 Phật hiện nhân chư ác vị tận 。tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 佛身行口言心念。當與智慧俱是為本。 Phật thân hạnh/hành/hàng khẩu ngôn tâm niệm 。đương dữ trí tuệ câu thị vi/vì/vị bổn 。 佛現人使比丘說經自復欲聞。隨世間習俗而入。 Phật hiện nhân sử Tỳ-kheo thuyết Kinh tự phục dục văn 。tùy thế gian tập tục nhi nhập 。 示現如是。 thị hiện như thị 。 佛智慧所解無有竭底。 Phật trí tuệ sở giải vô hữu kiệt để 。 過去當來今現在本空。佛現人說經法隨其所喜各各為說。 quá khứ đương lai kim hiện tại bổn không 。Phật hiện nhân thuyết Kinh Pháp tùy kỳ sở hỉ các các vi/vì/vị thuyết 。 隨世間習俗而入。示現如是。 tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 諸佛合一身以經法為身。佛現為人說經法。 chư Phật hợp nhất thân dĩ Kinh pháp vi/vì/vị thân 。Phật hiện vi nhân thuyết Kinh pháp 。 隨世間習俗而入。示現如是。 tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 佛辟支佛阿羅漢未得道人。現死生得泥洹。 Phật Bích Chi Phật A-la-hán vị đắc đạo nhân 。hiện tử sanh đắc nê hoàn 。 隨世間習俗而入。示現如是。 tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 佛現為羅漢說經法悉具足。 Phật hiện vi/vì/vị La-hán thuyết Kinh Pháp tất cụ túc 。 雖知其具足不及薩云若。隨世間習俗而入。示現如是。 tuy tri kỳ cụ túc bất cập tát vân nhược/nhã 。tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 佛智慧無有能過者。 Phật trí tuệ vô hữu năng quá/qua giả 。 悉知無有過去當來今現在。佛現所因緣說經法。隨世間習俗而入。 tất tri vô hữu quá khứ đương lai kim hiện tại 。Phật hiện sở nhân duyên thuyết Kinh Pháp 。tùy thế gian tập tục nhi nhập 。 示現如是。 thị hiện như thị 。 中有欲知佛及了佛法者。經本端界悉入。 trung hữu dục tri Phật cập liễu Phật Pháp giả 。Kinh bản đoan giới tất nhập 。 是人為曉了佛。隨世間習俗而入。示現如是。 thị nhân vi/vì/vị hiểu liễu Phật 。tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 菩薩亦不入母腹中。亦不從母腹中出。 Bồ Tát diệc bất nhập mẫu phước trung 。diệc bất tùng mẫu phước trung xuất 。 何以故。經法本界無所不入。菩薩現人入母腹中。 hà dĩ cố 。Kinh pháp bản giới vô sở bất nhập 。Bồ Tát hiện nhân nhập mẫu phước trung 。 隨世間習俗而入。示現如是。 tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 無所從生法樂諸經法。亦無所從生。 vô sở tùng sanh pháp lạc/nhạc chư Kinh pháp 。diệc vô sở tùng sanh 。 菩薩現人初生時。隨世間習俗而入。示現如是。 Bồ Tát hiện nhân sơ sanh thời 。tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 菩薩母腹空定。含受一佛境界。 Bồ Tát mẫu phước không định 。hàm thọ/thụ nhất Phật cảnh giới 。 菩薩各各現人因緣生。隨世間習俗而入。示現如是。 Bồ Tát các các hiện nhân nhân duyên sanh 。tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 佛化分身在無央數。不可復計佛剎悉遍至。 Phật hóa phần thân tại vô ương số 。bất khả phục kế Phật sát tất biến chí 。 佛身亦不增亦不減。隨世間習俗而入。 Phật thân diệc bất tăng diệc bất giảm 。tùy thế gian tập tục nhi nhập 。 示現如是。 thị hiện như thị 。 菩薩常現生無有絕時。常本無而住不勤苦。 Bồ Tát thường hiện sanh vô hữu tuyệt thời 。thường bản vô nhi trụ/trú bất cần khổ 。 隨世間習俗而入。示現如是。 tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 佛智慧功德威神不可復計。 Phật trí tuệ công đức uy thần bất khả phục kế 。 佛現人限長短使人知之。隨世間習俗而入。示現如是。 Phật hiện nhân hạn trường/trưởng đoản sử nhân tri chi 。tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 經法本界無有能過者。 Kinh pháp bản giới vô hữu năng quá/qua giả 。 過去當來今現在皆空故。佛現人尊經法。隨世間習俗而入。 quá khứ đương lai kim hiện tại giai không cố 。Phật hiện nhân tôn Kinh pháp 。tùy thế gian tập tục nhi nhập 。 示現如是。 thị hiện như thị 。 本無所生無所滅經本界悉入。 bổn vô sở sanh vô sở diệt Kinh bổn giới tất nhập 。 佛現人境界壞敗時。隨世間習俗而入。示現如是。 Phật hiện nhân cảnh giới hoại bại thời 。tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 經法本無所從生無形而住。佛現經法。 Kinh pháp bản vô sở tùng sanh vô hình nhi trụ/trú 。Phật hiện Kinh pháp 。 隨世間習俗而入。示現如是。 tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 觀本無亦無所見亦無所視。 quán bản vô diệc vô sở kiến diệc vô sở thị 。 佛視人悉見悉了悉知。隨世間習俗而入。示現如是。 Phật thị nhân tất kiến tất liễu tất tri 。tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 諸經法無有作者。亦無所出生。 chư Kinh pháp vô hữu tác giả 。diệc vô sở xuất sanh 。 佛現人經法本無所出生。隨世間習俗而入。示現如是。 Phật hiện nhân Kinh pháp bản vô sở xuất sanh 。tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 泥洹及空無有形聲。亦無有名。 nê hoàn cập không vô hữu hình thanh 。diệc vô hữu danh 。 佛現四大及形聲。隨世間習俗而入。示現如是。 Phật hiện tứ đại cập hình thanh 。tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 佛力無有雙比。不可復計。亦無減盡時。 Phật lực vô hữu song bỉ 。bất khả phục kế 。diệc vô giảm tận thời 。 現人衰老求人給使。隨世間習俗而入。示現如是。 hiện nhân suy lão cầu nhân cấp sử 。tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 佛慈哀悉遍等。終無有厄難窮極時。 Phật từ ai tất biến đẳng 。chung vô hữu ách nạn cùng cực thời 。 佛現癡人不當與從事。隨世間習俗而入。示現如是。 Phật hiện si nhân bất đương dữ tòng sự 。tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 佛諸功德成就悉具足。佛現功德少所。 Phật chư công đức thành tựu tất cụ túc 。Phật hiện công đức thiểu sở 。 隨世間習俗而入。示現如是。 tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 無所從生本從中亦無所出生。佛現三門者。 vô sở tùng sanh bổn tùng trung diệc vô sở xuất sanh 。Phật hiện tam môn giả 。 隨世間習俗而入。示現如是。 tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 佛現本末無所罣礙。功德福無有能過者。 Phật hiện bản mạt vô sở quái ngại 。công đức phước vô hữu năng quá/qua giả 。 佛現人有施與者不斯受趣足而已。示不貪。 Phật hiện nhân hữu thí dữ giả bất tư thọ thú túc nhi dĩ 。thị bất tham 。 隨世間習俗而入。示現如是。 tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 人有至誠善意念佛者。 nhân hữu chí thành thiện ý niệm Phật giả 。 佛即為現佛亦無處所。佛現身行菩薩道者。隨世間習俗而入。 Phật tức vi/vì/vị hiện Phật diệc vô xứ sở 。Phật hiện thân hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo giả 。tùy thế gian tập tục nhi nhập 。 示現如是。 thị hiện như thị 。 佛度脫不可復計阿僧祇人為不度一人。 Phật độ thoát bất khả phục kế a-tăng-kì nhân vi/vì/vị bất độ nhất nhân 。 何以故。本無故。隨世間習俗而入。示現如是。 hà dĩ cố 。bổn vô cố 。tùy thế gian tập tục nhi nhập 。thị hiện như thị 。 佛珍寶內藏經。人有聞者無有不得安隱。 Phật trân bảo nội tạng Kinh 。nhân hữu văn giả vô hữu bất đắc an ổn 。 度數千萬億劫無數如是。 độ số thiên vạn ức kiếp vô số như thị 。 菩薩世世所行用十方人故。菩薩世世行經戒未曾有犯時。 Bồ Tát thế thế sở hạnh dụng thập phương nhân cố 。Bồ Tát thế thế hạnh/hành/hàng Kinh giới vị tằng hữu phạm thời 。 用是得佛智慧。有應是行得佛疾。 dụng thị đắc Phật trí tuệ 。hữu ưng thị hạnh/hành/hàng đắc Phật tật 。 菩薩行慈哀有益十方。無極有作是行者得佛疾。 Bồ Tát hạnh từ ai hữu ích thập phương 。vô cực hữu tác thị hành giả đắc Phật tật 。 何人聞是不奉行者佛威神巍巍。 hà nhân văn thị bất phụng hành giả Phật uy thần nguy nguy 。 其有聞經法莫不過度。佛說經已。文殊師利菩薩及諸菩薩等。 kỳ hữu văn Kinh pháp mạc bất quá độ 。Phật thuyết Kinh dĩ 。Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát cập chư Bồ-tát đẳng 。 皆歡喜前為佛作禮而去。 giai hoan hỉ tiền vi/vì/vị Phật tác lễ nhi khứ 。 佛說內藏百寶經 Phật thuyết nội tạng bách bảo Kinh ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 10:52:57 2008 ============================================================